al-Dīn al-Aṣīl.com

Frage: Wie lautet die Auslegung (Tafsīr) der folgenden Āyah?

<لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَٲجً۬ا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡہِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ>

Dies bedeutet gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers: 
<[...] Und senke deinen Flügel für die Gläubigen (Mu'minūn).> 
(Quelle: Der edle Qur'ān; Sūrah al-Ḥidschr [15], Āyah 88)

Unterfrage: Was ist mit dem Ausdruck „senke deine Flügel" gemeint?

Antwort: Allāhs Segen sei auf Muḥammad und der Familie von Muḥammad.

Mit diesem Ausdruck ist gemeint, dass man sich demütig und bescheiden verhalten und sich gegebenenfalls auch unterordnen soll. Wenn man den Ausdruck „Flügel senken" mit den Positionen im Gebet vergleicht, dann sieht man, dass man die Hände auf den Oberschenkeln lässt, anstatt sie auszubreiten. Dies ist ein Zeichen von Demut und der eigenen Geringschätzung (bzw. Unterordnung). Der Mensch wird durch diesen Ausdruck mit einem Vogel verglichen, der seine Flügel senkt, wenn er sich erniedrigt, demütig sein will oder sich unterstellt.

Und Allāh weiß es am besten und ist weiser.

Quelle: Tafsīr-Nr.-00005