- Zugriffe: 186
Frage: Wie lautet die Auslegung (Tafsīr) der folgenden Āyah?
<قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ۬ مِّن ذَٲلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡہُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ شَرٌّ۬ مَّكَانً۬ا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ>
Dies bedeutet gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
<Sag: Soll ich euch kundtun, was als Belohnung bei Allāh (noch) schlechter ist? – Diejenigen, die Allāh verflucht hat und denen Er zürnt und aus denen Er Affen und Schweine gemacht hat und den Ṭāğūt dienen. Diese befinden sich in einer (noch) schlechteren Lage und sind (noch) weiter vom rechten Weg abgeirrt.>
(Quelle: Der edle Qurʹān; Sūrah al-Mā'idah [5], Āyah 60)
Unterfrage: Ist diese Āyah wortwörtlich zu verstehen oder hat sie eine andere Bedeutung? Bestraft Allāh auch in der heutigen Zeit noch die Menschen in dieser Form?
Antwort: Allāhs Segen sei auf Muḥammad und der Familie von Muḥammad.
Allāh (سبحانه و تعالى) hat die Banī Isrā'īl, die Ihm gegenüber ungehorsam waren und den Gesandten zuwiderhandelten, dadurch bestraft, indem Er einige von ihnen in Affen und Schweine verwandelte.
<وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِى ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ>
Dies bedeutet gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
<Und ihr kennt doch diejenigen von euch, die den Sabbat übertraten. Da sagten Wir zu ihnen: „Werdet verstoßene Affen!>
(Quelle: Der edle Qurʹān; Sūrah al-Baqarah [2], Āyah 65)
<فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُہُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ>
Dies bedeutet gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
<Als sie dann das missachteten, was ihnen verboten war, sagten Wir zu ihnen: „Werdet verstoßene Affen!“>
(Quelle: Der edle Qurʹān; Sūrah al-A°rāf [7], Āyah 166)
Und Allāh weiß es am besten und ist weiser.
Quelle: Tafsīr-Nr.-00018