al-Dīn al-Aṣīl.com

al-Dīn al-Aṣīl.com

Im Namen Allāhs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

Die Sadschdah al-Schukr (Dankbarkeitsniederwerfung)

Alles Lob und Preis gebührt Allāh, dem Herrn der Welten und Sein Segen und Heil seien auf dem geehrtesten der Propheten und Gesandten, Muḥammad, dem Sohne °Abd Allāhs, und auf seiner gereinigten Familie, seinen gesegneten Gefährten und auf all jenen, die ihnen im Guten bis zum Jüngsten Tag folgen.

Es ist mustaḥabb (empfohlen), sofort nach dem Taslīm und der Beendigung des Gebetes eine Sadschdah al-Schukr (Dankbarkeitsniederwerfung) vorzunehmen, egal ob es sich um ein Farḍgebet oder eine Nāfilah handelt. Diese Sadschdah ist dann mustaḥabb (empfohlen), wenn man durch einen Schicksalsschlag, Not oder Kummer getroffen wurde oder Allāh (سبحانه و تعالى) einem eine Ni°mah (Gunst, Gnade, Annehmlichkeit) erwiesen hat. Hierbei ist es mustaḥabb (empfohlen) die Arme flach zu halten, die Brust und die rechte Wange auf den Boden zu legen und den im folgenden Ḥadīth (Überlieferung) erwähnten Du°ā' (Bittgebet) zu sprechen. Sodann legt man seine linke Wange auf den Boden und spricht den im kommenden Ḥadīth erwähnten Du°ā' (Bittgebet). Darüberhinaus ist es mustaḥabb (empfohlen), diese Niederwerfung ein weiteres Mal oder mehrmals vorzunehmen, je nach dem wie viele Na°īm (Wohstand, Luxus, Annehmlichkeiten) man erhalten hat. Wen ein Schicksalsschlag oder ein Bekümernis trifft und diese Sadschdah nicht vornimmt, dem ist es mustaḥabb (empfohlen), mit seiner Hand über die Niederwerfungsstelle zu streichen und dann mit seiner Hand über sein Gesicht bei seiner linken Wange zu fahren, um hiernach über seine Stirn bis zur Seite seiner rechten Wange zu streichen. Danach sagt man dreimal:

 بسم الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة الرحمن الرحيم، اللهم أذهب عني الغم والحزن
Bism Illāh Illadhī Lā Ilāha Illā Huwa, °Ālimu al-Ğaybi wa al-Schahādati al-Raḥmānu al-Raḥīm. Allāhumma 'Adhhib °Annī al-Ğamma wa al-Ḥuzn.
Im Namen Allāhs, außer dem es keinen (wahren) Ilāh gibt, der Kenner des Verborgenen und des Offenkundigen, der Allerbarmer, der Barmherzige. O Allāh, entferne von mir die Sorge und den Kummer.

محمد بن يعقوب عن عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْمَاضِي ( عليه السلام ) عَمَّا أَقُولُ فِي سَجْدَةِ الشُّكْرِ فَقَدِ اخْتَلَفَ أَصْحَابُنَا فِيهِ فَقَالَ قُلْ وَ أَنْتَ سَاجِدٌ اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ أُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَ أَنْبِيَاءَكَ وَ رُسُلَكَ وَ جَمِيعَ خَلْقِكَ أَنَّكَ اللَّهُ رَبِّي وَ الْإِسْلَامَ دِينِي وَ مُحَمَّداً نَبِيِّي وَ عَلِيّاً وَ فُلَاناً وَ فُلَاناً إِلَى آخِرِهِمْ أَئِمَّتِي بِهِمْ أَتَوَلَّى وَ مِنْ عَدُوِّهِمْ أَتَبَرَّأُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ دَمَ الْمَظْلُومِ ثَلَاثاً اللَّهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ بِإِيوَائِكَ عَلَى نَفْسِكَ لِأَوْلِيَائِكَ لِتُظْفِرَنَّهُمْ بِعَدُوِّكَ وَ عَدُوِّهِمْ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى الْمُسْتَحْفَظِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْيُسْرَ بَعْدَ الْعُسْرِ ثَلَاثاً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْأَرْضِ وَ تَقُولُ يَا كَهْفِي حِينَ تُعْيِينِي الْمَذَاهِبُ وَ تَضِيقُ عَلَيَّ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَ يَا بَارِئَ خَلْقِي رَحْمَةً بِي وَ قَدْ كَانَ عَنْ خَلْقِي غَنِيّاً صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى الْمُسْتَحْفَظِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْسَرَ وَ تَقُولُ يَا مُذِلَّ كُلِّ جَبَّارٍ وَ يَا مُعِزَّ كُلِّ ذَلِيلٍ قَدْ وَ عِزَّتِكَ بَلَغَ بِي مَجْهُودِي ثَلَاثاً ثُمَّ تَقُولُ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ يَا كَاشِفَ الْكُرَبِ الْعِظَامِ ثَلَاثاً ثُمَّ تَعُودُ لِلسُّجُودِ فَتَقُولُ مِائَةَ مَرَّةٍ شُكْراً شُكْراً ثُمَّ تَسْأَلُ حَاجَتَكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:  
Es wurde von Muḥammad ibn Ya°qūb überliefert, der von °Alī ibn 'Ibrāhīm al-Qummī überliefert, der von seinem Vater 'Ibrāhīm ibn Hāschim al-Qummī überliefert, dass °Abd Allāh ibn Dschundub sagte: „Ich fragte 'Abū al-Ḥasan al-Māḍī Mūsā ibn Dscha°far al-Kāḍhim (عليه السلام) danach, was man in der Sadschdah al-Schukr (Dankbarkeitsniederwerfung) spricht, da sich unsere Gefährten darin uneins sind. So sagte er: »Sprich während du dich in der Sadschdah (Niederwerfung) befindest dreimal:

اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ أُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَ أَنْبِيَاءَكَ وَ رُسُلَكَ وَ جَمِيعَ خَلْقِكَ أَنَّكَ اللَّهُ رَبِّي وَ الْإِسْلَامَ دِينِي وَ مُحَمَّداً نَبِيِّي وَ عَلِيّاً وَ فُلَاناً وَ فُلَاناً إِلَى آخِرِهِمْ أَئِمَّتِي بِهِمْ أَتَوَلَّى وَ مِنْ عَدُوِّهِمْ أَتَبَرَّأُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ دَمَ الْمَظْلُومِ
Allāhumma, 'innī 'Uschhiduka wa Uschhidu Malā’ikataka wa Anbiyā'aka wa Rusulaka wa Dschamī°a Khalqika 'Annaka Allāhu Rabbī wa al-Islāmu Dīnī wa Muḥammadan Nabiyyī wa °Aliyyan etc usw. 'A'immatī. Bihim Atawallā wa min °Aduwwihim Atabarra'u. Allāhumma 'innī Anschuduka Dama al-Maẓlūm.
Ich mache Dich zum Zeugen, und ich mache Deine Engel, Propheten, Gesandten und alle Deine Geschöpfe darüber zum Zeugen, dass du Allāh, mein Herr bist, der Islām mein Dīn, Muḥammad mein Prophet ist und °Alī, der so-und-so und der so-und-so etc. meine Imāme sind. Zu ihnen nehme ich den Walā‘ vor und von ihren Feinden nehme ich die Barā’ah vor. O Allāh, ich beklage bei Dir das Blut des Ungerecht-Behandelten.

Dreimal:

اللَّهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ بِإِيوَائِكَ عَلَى نَفْسِكَ لِأَوْلِيَائِكَ لِتُظْفِرَنَّهُمْ بِعَدُوِّكَ وَ عَدُوِّهِمْ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى الْمُسْتَحْفَظِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْيُسْرَ بَعْدَ الْعُسْرِ
Allāhumma, Innī Anschuduka bi Īwā’ika °ala Nafsika li Awliyā’ika li Tuthfirannahum bi °Aduwwika wa °Aduwwihim an Tuṣalliya °ala Muḥammadin wa °alā al-Mustaḥfaẓīna min Āli Muḥammad. Allāhumma Innī As’aluka al-Yusra ba°da al-°Usr.
O Allāh, ich ersuche Dich in der Berherbung, die Du Dir selbst deinen Awliyā‘ vorgeschrieben hast, auf dass Du sie zum Siege über Deine und ihre Feinde führst, ich ersuche Dich darin, dass du Muḥammad und die Schutz-Suchenden von der Familie Muḥammads segnest. O Allāh, ich bitte Dich um die Erleichterung nach der Erschwernis.

Dann leg deine rechte Wange auf den Boden und sprich:

يَا كَهْفِي حِينَ تُعْيِينِي الْمَذَاهِبُ وَ تَضِيقُ عَلَيَّ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَ يَا بَارِئَ خَلْقِي رَحْمَةً بِي وَ قَدْ كَانَ عَنْ خَلْقِي غَنِيّاً صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى الْمُسْتَحْفَظِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ
Yā Kahfī ḥīna Tu°nīnī al-Madhāhibu wa Tadīqu °alayya al-Arḍu bimā Raḥubat wa yā Bāri’a Khalqī Raḥmatan bī wa qad Kāna °an Khalqī Ğaniyyan. Ṣalli °alā Muḥammadin wa °alā al-Mustaḥfaẓīna min Āli Muḥammad.
O meine Höhle wenn die Madhāhib mich ermüden und sich die Erde mir eng tut, nachdem sie weit war. O Erschaffer meiner Schöpfung, (habe) Barmherzigkeit mir gegenüber; und Er ist ja meiner Schöpfung unbedürftig. Segne Muḥammad und die Schutz-Suchenden der Familie von Muḥammad.

Daraufhin leg deine linke Wange auf den Boden und sprich dreimal:

يَا مُذِلَّ كُلِّ جَبَّارٍ وَ يَا مُعِزَّ كُلِّ ذَلِيلٍ قَدْ وَ عِزَّتِكَ بَلَغَ بِي مَجْهُودِي
Yā Mudhilla Kulli Dschabbārin wa ya Mu°izza Kulli Dhalīlin, qad wa °Izzatuka Balağa bī Madschhūdī.
O, der Du jeden Überheblichen erniedrigst, O, der Du jedem Bescheidenen Ehre erweist, bei Deiner Macht, ich habe ja die Grenzen meiner Bemühungen erreicht.

Hiernach sprichst du dreimal:

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ يَا كَاشِفَ الْكُرَبِ الْعِظَامِ
Yā Ḥannānu yā Mannānu, yā Kāschifa al-Kurabi il-°Iẓām.
O Du Liebevoller, o Du All-Schenkender, O Du, der Du die gewaltigen Besorgnisse hinweg nimmst.

Dann gehst du wieder in den Sudschūd und sagst hundert Mal:

شُكْراً شُكْراً
Schukran Schukran.
Danke, Danke.

Anschließend bittest du in schā Allāh (تـعـالـى) um deine Bedürfnisse.«"
(Quelle: al-Dīn al-Aṣīl.com, Ḥadīth-Nr.-00177; al-Kāfī von Schaykh 'Abū Dscha°far Muḥammad ibn Ya°qūb ibn 'Isḥāq al-Kulaynī al-Rāzī)

Quelle: Gebet-Nr.-24