- Zugriffe: 74
Frage: Wie ist der Ḥadīth zu bewerten, der besagt, dass der Qur'ān ursprünglich 17.000 'Āyāt hatte?
Antwort: Allāhs Segen sei auf Muḥammad und der Familie von Muḥammad.
Grundsätzlich sind alle Aḥadīth (Überlieferungen), die von der Verfälschung des edlen Qur‘ān berichten, schwach (ḍa°īf) und nicht authentisch (ṣaḥīḥ) bzw. wurde von uns kein einziger dieser Aḥadīth als authentisch (ṣaḥīḥ) eingestuft.
Die Akhbārīyūn nehmen alle Aḥadīth, die über die 'Imāme der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام) übermittelt wurden, als maqbūl (akzeptabel) an, was ihr erster Fehler ist. Zu diesem Fehler, alle Aḥadīth ungeprüft anzunehmen, haben sie, wie im Folgenden klar wird, einen weiteren, gröberen Fehler begangen. Und zwar wurde von einem ihrer Gelehrten folgende Überlieferung (Ḥadīth) erwähnt und als authentisch (ṣaḥīḥ) eingestuft.
عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ الَّذِي جَاءَ بِهِ جَبْرَئِيلُ ع إِلَى مُحَمَّدٍ ص سَبْعَةَ عَشَرَ أَلْفَ آيَةٍ
Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
Es wurde von °Alī ibn al-Ḥakam überliefert, der von Hischām ibn al-Ḥakam überliefert, dass Abū °Abd Allāh Dscha°far ibn Muḥammad al-Ṣādiq (عليه السلام) sagte: „Der Qur'ān, den Dschabrāʾīl (عليه السلام) Muḥammad (صلى الله عليه وآله وسلم) überbrachte, hatte 17.000 Āyāt.“
(Quelle: al-Kāfī von Schaykh 'Abū Dscha°far Muḥammad ibn Ya°qūb ibn 'Isḥāq al-Kulaynī al-Rāzī)
Die Akhbārīyūn glauben aufgrund dieses Ḥadīth, dass der edle Qur’ān nicht vollständig sei und behaupten; dass jeder, der dies ablehne, den 'Imām und seinen Ḥadīth leugne. Sie begehen den fatalen Fehler, ihre °Aqīdah (Glaubensgrundsätze) auf diesem einen Ḥadīth aufzubauen. Wie wir bereits darlegten, sind alle Aḥadīth, selbst wenn sie als authentisch (ṣaḥīḥ) eingestuft werden, grundsätzlich zweifelhaft (ẓannī) bezogen auf ihre Quelle. Daher dürfen sie auch nicht als Quelle für die islāmische °Aqīdah herangezogen werden.
Der edle Qur'ān, den wir heute in den Händen halten, ist vollständig und wird von Allāh (ﷻ) vor jeglicher Änderung bewahrt.
<إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ>
Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
<Wir, ja Wir haben al-Dhikr (die Ermahnung) hinabgesandt, und Wir werden sie gewiss bewahren.>
(Quelle: Der edle Qurʹān; Sūrah al-Ḥidschr [15], Āyah 9)
Und Allāh weiß es am besten und ist weiser.
Quelle: Fatwā-Nr.-00025