al-Dīn al-Aṣīl.com

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:  
Schaykh Abū Dscha°far Muḥammad ibn Yaʿqūb ibn Iṣḥāq al-Kulaynī al-Rāzī überliefert von Abū al-Ḥasan °Alī ibn Ibrāhīm al-Qummī, der von seinem Vater [Ibrāhīm ibn Hāschim al-Qummī ] überliefert, der von Abū Aḥmad Muḥammad ibn Abū °Umayr ibn Zīyad ibn °Īsā al-Azdī überliefert, der von Ḥammād ibn °Uthmān überliefert, der von °Ubayd Allāh ibn °Alī al-Ḥalabī überliefert, dass Abū °Abd Allāh Dscha°far ibn Muḥammad al-Ṣādiq (عليه السلام) sagte: „Wenn du das Gebet eröffnest, erhebe deine Hände und strecke deine Finger gerade. Nimm dann drei Takbīrat vor, und sprich hiernach:„

اللهم أنت الملك الحق لا إله لي إلا أنت سبحانك اني ظلمت نفسي فاغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت
Allāhumma, anta al-Malik al-Haqqu, Lā ilāha illā Allāh 'anta, subḥanāka innī ẓalamtu nafsī fa°ağfirlī dhanbī 'innahu lā yağfiru al-Dhunūba illā anta.
O Allāh, Du bist der wahrhaftige König. Es gibt keinen wahren Ilāh außer Dir. Gepriesen seist Du. Wahrlich, ich habe mir Unrecht zugefügt, so vergib mir meine Sünde, denn niemand vergibt ja die Sünden außer Dir.

Danach nimm zwei Takbīrat vor und sprich hierauf:

لبيك وسعديك والخير كله في يديك والشر ليس إليك والمهدي من هديت لا ملجأ منك إلا إليك سبحانك وحنانيك تباركت و تعاليت سبحانك رب البيت 
Labbayka wa sa°dayka wa al-Khayru fī Yadayka wa al-Scharru laysa ilayka wa al-Mahdiyyu man hadayta lā maldscha' minka 'illā 'ilayka. Subḥanāka wa ḥanānayka, tabārakta wa ta°ālayta, Subḥanāka Rabb al-Bayt.
Hier bin ich und [stehe] zu Deinen Diensten! Das Gute liegt in Deiner Hand und das Schlechte ist Dir nicht zuzuschreiben. Der Rechtgeleitete ist, wen Du rechtleitest. Es gibt keinen Zufluchtsort vor Dir außer zu Dir. Gepriesen seist Du und bitte sei mir Gnädig. Segensreich bist Du und Hocherhaben, Gepriesen seist Du, o Herr des Hauses.

Nimm dann (wieder) zwei Takbīrat vor und sag anschließend:

 وجَّهتُ وجهِيَ للَّذي فطرَ السَّماواتِ والأرضَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ حَنِيفًا ۖ مسلماً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Wadschahtu wahdschiya lilladhī faṭara al-Samāwāti wa al-Arḍa, °Ālimu al-Ğaybi wa al-Schahādati, Ḥanīfan Musliman wa mā anā min al-Muschrikīn. Inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi Rabbi al-°Ālamīna, Lā scharīka lahu wa bidhālika umirtu wa anā min al-Muslimīn.
Ich wende mein Gesicht Dem zu, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, dem Kenner des Verborgenen und des Offenkundigen, als Ḥanīf, als Muslim, und ich gehöre nicht zu den Beigesellern. Gewiss, mein Gebet, mein Opfer, mein Leben und Sterben sind für Allāh, den Herrn der Welten, Er hat keinen Teilhaber. Dies ist mir befohlen wurden und ich gehöre zu den Muslimen.

Daraufhin suchst du Zuflucht vor dem verfluchten Schayṭān (Satan) und liest danach die al-Fātiḥah des Buches.“
(Quelle: al-Dīn al-Aṣīl.com, Ḥadīth-Nr.-00097)